Hinter den beiden Hinterachsen, hab ich aus mehreren PS-Platten, zwei L-förmige Schenkel gebaut, die im Fahrzustand in einandergreifen und mittels einem Bolzen verriegelt werden.
Der Bolzen entstand aus einem 3 mm MS-Rohr und einem 4 mm MS-Rohr, sowie einem Stück Draht. Das ganze an die Kette gelegt, so kann es dann auch nicht verloren gehen.
Tras ambos ejes traseros monté dos muñones en L que hice de varias planchas de poliestireno y que se engranan con el vehículo en marcha y que se cierran mediante un perno.
El perno lo hice de un tubo de latón de 3 mms y otro de 4 mms así como de un trozo de alambre. Todo sujetado por una cadena, así no se pierde.
Das Gegenstück
La contrapieza
Die Auffahrrampen, entstanden aus einer 3 mm PL-Platte sowie bearbeitete Alu - L Winkel. Natürlich sind die Rampen auch seitlich verschiebbar
Las rampas de acceso las hice de una plancha de poliestireno de 3 mms así como de ángulos en L de aluminio. Por supuesto, las rampas también son desplazables lateralmente.
Rampen eng, für z.B kleine Walzen
Las rampas juntas, p. ej. para apisonadoras pequeñas
Rampen hoch, Achsen zusammengefahren, schon fast abfahrbereit.
Las rampas arriba, los ejes en su posición, casi ya listo para ponerse en marcha.
Auch die Rampenverzurrung ist komplett funktionsfähig, mit Rechts / Linksgewinde. Vorne Ketten eingehängt aber noch nicht gespannt. Hinten bereits verspannt.
El amarre de las rampas funciona completamente, dispone de rosca a la izquierda y derecha. Delante, con las cadenas montadas, pero aún sin tensar. Atrás, ya tensadas.
Die Kotflügel erstellte ich dieses mal aus PS-Platten
En esta ocasión, los guardabarros los hice de planchas de poliestireno.
Auf dem Plateau sind die späteren "Metallplatten bereits mit Schloß
schrauben gesichert. Die Holzleisten werden erst nach dem Lacken festgenagelt.
Hier sieht man auch schön die Verzurrungsmöglichkeiten für das Ladegut
En la superficie de carga ya están fijadas las futuras planchas de metal con tirafondos. Los tablones de madera no los clavaré hasta pintar el conjunto.
Aquí se aprecian bien las opciones de amarre de la carga.
Verzurrketten und Verzurrmöglichkeiten en Detail
Las cadenas y opciones de amarre en detalle.
Bereit, zum Beladen
Listo para cargar
Details müssen einfach sein
Los detalles han de ser sencillos.
Die Auffahrrampen.
Las rampas de acceso.